Бази даних

Реферативна база даних - результати пошуку

Mozilla Firefox Для швидкої роботи та реалізації всіх функціональних можливостей пошукової системи використовуйте браузер
"Mozilla Firefox"

Вид пошуку
Сортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком видання
Формат представлення знайдених документів:
повнийстислий
 Знайдено в інших БД:Автореферати дисертацій (1)Книжкові видання та компакт-диски (4)
Пошуковий запит: (<.>A=Підгорна А$<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 4
Представлено документи з 1 до 4

      
Категорія:    
1.

Підгорна А. Б. 
Лінгвофілософські засади інтерпретації англомовних текстів / А. Б. Підгорна // Вісн. Сум. держ. ун-ту. Сер. Філол. науки. - 2006. - 1, № 11. - С. 93-98. - Бібліогр.: 19 назв. - укp.

Розглянуто різні підходи до проблеми розуміння та тлумачення текстів. Особливу увагу приділено мові як основі будь-якого розуміння. Визначено передумови адекватного сприйняття текстів під час їх лінгвокогнітивного аналізу.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш143.21-70

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69231/філол. Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
2.

Підгорна А. Б. 
Лінгвальні засоби актуалізації авторських моделей світу в романах сестер Бронте : автореф. дис... канд. філол. наук / А. Б. Підгорна; Одес. нац. ун-т ім. І.І.Мечникова. - О., 2008. - 20 c. - укp.

Досліджено лінгвальні параметри світовідбиття у текстах творів Шарлоти, Емілі та Енн Бронте. Тексти проаналізовано як результат авторської інтерпретації світу, відтвореної засобами мови, притаманних автору як представнику певної мовної спільноти. Запропоновано тезу, що текст втілює авторську модель світу, яка, на відміну від індивідуальної картини світу будь-якої особистості, зумовлена авторським задумом, тобто становить "свідому" лінгвальну інтерпретацію дійсності. У тексті як продукті мислення автора відтворюються основні особливості лінгвальної картини світу, розгляд якої передбачає застосування методів концептуального аналізу. Основу авторських моделей світу сестер Бронте складають гіперконцепти "NATURE" та "MAN" ("PERSON"). Подібність схеми конструювання зазначених гіперконцептів, збіг функцій, виконуваних їх конституентами та спільність стилістичних прийомів, у формуванні яких задіяно концепти, доводить про відносний збіг концептуальних матриць у всіх трьох сестер Бронте. Це зумовлено спільністю екстралінгвальних і парадигмальних умов їх творчості. Різниця у кількісному співвідношенні активності вербалізації тематичних концептополів у творах письменниць та індивідуально-авторські особливості стилю доводять про суб'єктивність світосприйняття у кожній індивідуальній картині світу, похідною від якої є авторські моделі світу, представлені у художніх текстах.

  Скачати повний текст


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш5(4ВЕЛ)-4 Бронте 534

Рубрики:

Шифр НБУВ: РА355496 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
3.

Підгорна А. Т. 
Квантово-хімічне визначення параметрів Ван-дер-Ваальсових взаємодій на прикладі димерів роданіну / А. Т. Підгорна, Г. В. Баришніков, В. О. Мінаєва, Б. П. Мінаєв // Вісн. Черкас. ун-ту. Сер. Хім. науки. - 2011. - Вип. 195, ч. 1. - С. 59-63. - Бібліогр.: 24 назв. - укp.

Проведено квантово-хімічне дослідження Ван-дер-Ваальсових взаємодій у деяких димерних парах роданіну та його таутомерів. Геометричні та енергетичні параметри основного стану досліджуваних димерів розраховані за допомогою методу DFT. На основі аналізу розподілу електронної густини за допомогою методу Бейдера встановлено наявність водневих та Ван-дер-Ваальсових зв'язків у досліджуваних димерних парах роданіну. Енергії Ван-дер-Ваальсових зв'язків встановлено за формулою Еспінози.


Індекс рубрикатора НБУВ: Г513.1 + Г212.21

Рубрики:

Шифр НБУВ: Ж69408 Пошук видання у каталогах НБУВ 

      
Категорія:    
4.

Кущ Е. О. 
Прагматична адаптація та її особливості під час перекладу текстів різних жанрів : [монографія] / Е. О. Кущ, Г. М. Костенко, Н. В. Лазебна, А. Б. Підгорна, І. В. Кузнєцова; Запоріз. нац. техн. ун-т. - Запоріжжя : Кругозір, 2015. - 146 c. - укp.

Досліджено прагматичну адаптацію як процес внесення змін до тексту перекладу з метою домогтися необхідної реакції з боку одержувача. Викладено прагматичний аспект сучасних англомовних текстів галузі інформатики та комп'ютерних технологій. Розглянуто перекладацькі адаптивні моделі під час перекладу сучасних англомовних публіцистичних текстів.


Індекс рубрикатора НБУВ: Ш107.772 + Ш141.14-77

Рубрики:

Шифр НБУВ: ВА801691 Пошук видання у каталогах НБУВ 
 

Всі права захищені © Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського